牛津腔 作者:七穹烬
分卷阅读49
“我们现在回家,然后你得把这个月以来每天晚上你想对我做的都做一遍。”
话虽如此,我原本的初衷也只不过是想他能够专心致志、好好儿满足一下我近日来的饥渴,然而待到他真的像我说的那么干了以后……
“原来你在伦敦每天都想着这些事儿。”我累得根本直不起腰,躺在他身下愤怒地谴责道。
“嗯。”他不置可否,一手撑着我脑后的枕头,垂首抵在我耳畔,没有实际意义地细致厮磨,“我每天想的都是你,佩妮。”
自他嘴里吐露的不管哪一句话都有着色。情电影的独特功效。
第二天我从床上爬起来,时针早转过了午后。亚瑟背对着我正在分门别类整理行李,上身套了件尺码不大的贴身t恤,显露无疑的紧实腰线和坚韧髋骨的弧度极具诱惑力。
我迷迷糊糊地揉着眼蹭过去,从后方抱住了他。他按住我的手回过头来,柔散的金发擦过我的脸,轻吻印在我的额头一触即离。
“下午三点以前我们得赶到火车站。”他将一把牙刷塞进我手里,“h在桌上。”
我尚未完全苏醒的反射弧迟钝了好几秒才处理完这个信息。按部就班地吃饭、刷牙、洗脸、化妆……当公寓门在我身后砰然关上,锁栓压紧的响动使得我的睡意霎时间一扫而空,接踵而来的是某种难以言喻的惴惴不安——“你妈妈会不会不喜欢我?”
“不,不会。”
这个答案倒是相当清楚明晰,“我喜欢的她肯定喜欢。”
饶是他这样告诉我,我逐渐升温的紧张感也没纾缓太多。心头游走着的那一缕叵测情绪摸不着也抓不住,只痒痒地卡在一个不上不下的角落里,时不时发出令人焦虑的骚动。
“噢,不,我做不到……”
耳边风擦过火车车窗的细锐噪响令我坐立难安,懊恼地捂着脸对亚瑟说,“这太难了,亚瑟,我不能就这样见你妈妈,决不能!”
亚瑟:“……”
经历过两个多小时的颠簸,火车到站减速直至停稳,我畏惧地缩在座位里,怎么也说服不了自己迈动双腿,“我后悔了,亚瑟,我的体重还没减轻到让人满意的地步——而且你赶快看看我的睫毛膏,是不是有点儿花了?”
亚瑟:“……”
直到被亚瑟塞进出租车,我还在臆想着接下来可能发生的大灾难:“她肯定会把我当做头号敌人,因为我抢走了她的宝贝小甜心……”
亚瑟:“……”
在一条还算宽阔的主要街道下了车,我拖着一个行李箱,用力地死死捏住亚瑟的手,亦步亦趋跟随着他的步伐调整方向,穿过一道窄巷后停到一扇漆痕驳杂的古老门前。
他抬腕按响了门铃,牵着我的那只手不着痕迹地收紧,力度不轻不重、恰到好处的令人安心。
我紧盯着那扇门,上半身下意识贴靠着亚瑟的手臂,甚至做足了见势不妙就躲到他身后的准备。
距门上电铃响起不足半分钟,屋内就传来趿拉着居家拖鞋踩过木地板的噼啪声。旋即近在咫尺的门扉应声而开,一张面带微笑的脸出现在后头。
麦考伊夫人有着一头跟亚瑟如出一辙的、闪着光的金发,烫成细碎如葡萄藤的小卷,被一根别针堆砌在脑后。她身材就算对我而言也不算太高,体态匀称健康,穿着暖色调的家居服式碎花长裙,热情洋溢地给了我一个结结实实的拥抱。
“噢,天哪,佩妮!”
她的惊呼声也充满了不可思议的活力,“真是难以置信!我以为他这辈子都不可能鼓足勇气跟你说上半句话……”
她絮絮念叨着,亲密无间地挽住了我的手,将我半推半就拖进屋里。看得出,她是真心实意地由衷欢迎着我的到来。
我在心里悄悄松了口气,脸上也情不自禁地堆起了笑容。
将我安顿在离壁炉最近的沙发上坐好,麦考伊夫人挽起袖口取来拨火钳,一面靠翻动炭火让焰苗蹿得更高,一面抽空转向自然而然坐到我旁边的亚瑟:“晚饭很快就能准备好了,小土豆。我想你应该先带佩妮到处走走……”
“……”
我的所有焦点只集中在了一个特殊的称呼上,稍一偏头对上他略显尴尬不自然的眼神,迟疑着重复道,“小土豆?”
☆、第33章 换我亲你了
麦考伊家是一幢设计简单的三层小楼,被时间的潮水轻轻冲洗着,深红砖石残褪斑斓,表面爬满了柔绿苔藓和弯弯绕绕的青藤。
一层门廊两侧的木头明显有朽坏后修补的痕迹,但被几个悬挂装饰品巧妙地掩映了起来。壁炉蒸腾的热量均匀散布在客厅,组合式布艺沙发蒙着碎花罩,跟长方形实木制饭桌上铺陈的桌旗花纹相得益彰。
径直穿过餐厅后头的流理台和厨房,室外围着一圈面积不足三平方英尺的小花圃,旁边的矮脚茶桌上摆有风格独特的瓷器杯壶。倘若忽视墙面上镶着镀铬嵌边的女王画像,倒颇像清新融暖的弗吉尼亚田园风格。
据亚瑟所说,在他离开牛津读大学以前,他的家还不是现在这番模样(对!你的布置都没趣极了!——麦考伊夫人咆哮着挥起汤匙)。
唯一美中不足的是——按麦考伊夫人的原话说——“没有一点儿过圣诞节该有的感觉”。
“后天一早,隔壁的勤劳勇敢约翰森先生就会砍几棵大冷杉回来,到那时候就可以布置圣诞树了。”
麦考伊夫人站在门口,一只手麻利地换掉被炉火烤得微微焦糊的拖鞋,一只手蓦地拧开门把我和亚瑟轰赶了出去,“我们必须得在那之前把该置办的采购整齐……你们还在等什么?再过一会儿就挤不进超市了。”
我只好跟亚瑟一起冒着绒密的小雪,往附近最大的那家超市走去。不同于温暖湿润的屋内,室外温度跌破冰点以下,干冷的风像裹挟着刀刃快要割裂脸皮,脚下的高筒靴踩在薄雪中还在打滑。
但我竟然由衷地感到庆幸,庆幸自己总算赢得了短暂喘息的时间,不必再陪麦考伊夫人把她所感兴趣的琐碎话题聊个遍,也不必绞尽脑汁找借口推脱掉她想给我看书稿的邀请……
说老实话,只在这儿逗留了不到两天,麦考伊夫人的盛情款待就已经让我有点儿吃不消了。她的年纪大约跟我母亲差不多大,但与加西亚拒人于千里之外的高傲自持不同,身为著名女作家的麦考伊夫人相当平易近人——或者说,平易近人得过了头……
自从我来到这儿住下,她就很少再迈出门一步,占
分卷阅读49
-
分卷阅读49
“我们现在回家,然后你得把这个月以来每天晚上你想对我做的都做一遍。”
话虽如此,我原本的初衷也只不过是想他能够专心致志、好好儿满足一下我近日来的饥渴,然而待到他真的像我说的那么干了以后……
“原来你在伦敦每天都想着这些事儿。”我累得根本直不起腰,躺在他身下愤怒地谴责道。
“嗯。”他不置可否,一手撑着我脑后的枕头,垂首抵在我耳畔,没有实际意义地细致厮磨,“我每天想的都是你,佩妮。”
自他嘴里吐露的不管哪一句话都有着色。情电影的独特功效。
第二天我从床上爬起来,时针早转过了午后。亚瑟背对着我正在分门别类整理行李,上身套了件尺码不大的贴身t恤,显露无疑的紧实腰线和坚韧髋骨的弧度极具诱惑力。
我迷迷糊糊地揉着眼蹭过去,从后方抱住了他。他按住我的手回过头来,柔散的金发擦过我的脸,轻吻印在我的额头一触即离。
“下午三点以前我们得赶到火车站。”他将一把牙刷塞进我手里,“h在桌上。”
我尚未完全苏醒的反射弧迟钝了好几秒才处理完这个信息。按部就班地吃饭、刷牙、洗脸、化妆……当公寓门在我身后砰然关上,锁栓压紧的响动使得我的睡意霎时间一扫而空,接踵而来的是某种难以言喻的惴惴不安——“你妈妈会不会不喜欢我?”
“不,不会。”
这个答案倒是相当清楚明晰,“我喜欢的她肯定喜欢。”
饶是他这样告诉我,我逐渐升温的紧张感也没纾缓太多。心头游走着的那一缕叵测情绪摸不着也抓不住,只痒痒地卡在一个不上不下的角落里,时不时发出令人焦虑的骚动。
“噢,不,我做不到……”
耳边风擦过火车车窗的细锐噪响令我坐立难安,懊恼地捂着脸对亚瑟说,“这太难了,亚瑟,我不能就这样见你妈妈,决不能!”
亚瑟:“……”
经历过两个多小时的颠簸,火车到站减速直至停稳,我畏惧地缩在座位里,怎么也说服不了自己迈动双腿,“我后悔了,亚瑟,我的体重还没减轻到让人满意的地步——而且你赶快看看我的睫毛膏,是不是有点儿花了?”
亚瑟:“……”
直到被亚瑟塞进出租车,我还在臆想着接下来可能发生的大灾难:“她肯定会把我当做头号敌人,因为我抢走了她的宝贝小甜心……”
亚瑟:“……”
在一条还算宽阔的主要街道下了车,我拖着一个行李箱,用力地死死捏住亚瑟的手,亦步亦趋跟随着他的步伐调整方向,穿过一道窄巷后停到一扇漆痕驳杂的古老门前。
他抬腕按响了门铃,牵着我的那只手不着痕迹地收紧,力度不轻不重、恰到好处的令人安心。
我紧盯着那扇门,上半身下意识贴靠着亚瑟的手臂,甚至做足了见势不妙就躲到他身后的准备。
距门上电铃响起不足半分钟,屋内就传来趿拉着居家拖鞋踩过木地板的噼啪声。旋即近在咫尺的门扉应声而开,一张面带微笑的脸出现在后头。
麦考伊夫人有着一头跟亚瑟如出一辙的、闪着光的金发,烫成细碎如葡萄藤的小卷,被一根别针堆砌在脑后。她身材就算对我而言也不算太高,体态匀称健康,穿着暖色调的家居服式碎花长裙,热情洋溢地给了我一个结结实实的拥抱。
“噢,天哪,佩妮!”
她的惊呼声也充满了不可思议的活力,“真是难以置信!我以为他这辈子都不可能鼓足勇气跟你说上半句话……”
她絮絮念叨着,亲密无间地挽住了我的手,将我半推半就拖进屋里。看得出,她是真心实意地由衷欢迎着我的到来。
我在心里悄悄松了口气,脸上也情不自禁地堆起了笑容。
将我安顿在离壁炉最近的沙发上坐好,麦考伊夫人挽起袖口取来拨火钳,一面靠翻动炭火让焰苗蹿得更高,一面抽空转向自然而然坐到我旁边的亚瑟:“晚饭很快就能准备好了,小土豆。我想你应该先带佩妮到处走走……”
“……”
我的所有焦点只集中在了一个特殊的称呼上,稍一偏头对上他略显尴尬不自然的眼神,迟疑着重复道,“小土豆?”
☆、第33章 换我亲你了
麦考伊家是一幢设计简单的三层小楼,被时间的潮水轻轻冲洗着,深红砖石残褪斑斓,表面爬满了柔绿苔藓和弯弯绕绕的青藤。
一层门廊两侧的木头明显有朽坏后修补的痕迹,但被几个悬挂装饰品巧妙地掩映了起来。壁炉蒸腾的热量均匀散布在客厅,组合式布艺沙发蒙着碎花罩,跟长方形实木制饭桌上铺陈的桌旗花纹相得益彰。
径直穿过餐厅后头的流理台和厨房,室外围着一圈面积不足三平方英尺的小花圃,旁边的矮脚茶桌上摆有风格独特的瓷器杯壶。倘若忽视墙面上镶着镀铬嵌边的女王画像,倒颇像清新融暖的弗吉尼亚田园风格。
据亚瑟所说,在他离开牛津读大学以前,他的家还不是现在这番模样(对!你的布置都没趣极了!——麦考伊夫人咆哮着挥起汤匙)。
唯一美中不足的是——按麦考伊夫人的原话说——“没有一点儿过圣诞节该有的感觉”。
“后天一早,隔壁的勤劳勇敢约翰森先生就会砍几棵大冷杉回来,到那时候就可以布置圣诞树了。”
麦考伊夫人站在门口,一只手麻利地换掉被炉火烤得微微焦糊的拖鞋,一只手蓦地拧开门把我和亚瑟轰赶了出去,“我们必须得在那之前把该置办的采购整齐……你们还在等什么?再过一会儿就挤不进超市了。”
我只好跟亚瑟一起冒着绒密的小雪,往附近最大的那家超市走去。不同于温暖湿润的屋内,室外温度跌破冰点以下,干冷的风像裹挟着刀刃快要割裂脸皮,脚下的高筒靴踩在薄雪中还在打滑。
但我竟然由衷地感到庆幸,庆幸自己总算赢得了短暂喘息的时间,不必再陪麦考伊夫人把她所感兴趣的琐碎话题聊个遍,也不必绞尽脑汁找借口推脱掉她想给我看书稿的邀请……
说老实话,只在这儿逗留了不到两天,麦考伊夫人的盛情款待就已经让我有点儿吃不消了。她的年纪大约跟我母亲差不多大,但与加西亚拒人于千里之外的高傲自持不同,身为著名女作家的麦考伊夫人相当平易近人——或者说,平易近人得过了头……
自从我来到这儿住下,她就很少再迈出门一步,占
分卷阅读49
-