他!我是看着他长大的,达西那样骄傲的人, 怎么可能被你拒绝一次后,又再向你求婚?”

    “我说的都是事实。”伊丽莎白冷冷道,“第一次拒绝他,是因为我与他接触甚少,每次又凑巧不欢而散, 所以与您抱着一样的偏见。不过,您既然是看着他长大的, 原来也不知道, 他其实真诚高尚,虽然少言寡语,却xing情柔顺吗?”

    “反倒是您刚才一直在胡说。您说他已经与您的女儿有了婚约,如果您对这个契约这么自信笃定, 您就不会这么慌张守在尼日斐,等着第一时间来bi问我了。”

    “而我在姐姐家的这段时间里,达西先生的妹妹,他的表弟, 都没有提起过有这一桩婚事,如果说他们联合为他掩饰。作为他最好的朋友, 我的姐夫,宾利见过我们散过无数次步,他也没有提醒过我这有什么不妥。”

    因为访客怒气冲冲而没有合拢的门缝里,德包尔夫人涨红了脸。

    “因为那是我和他母亲商议的,我们是最好的姐妹,达西还在摇篮里,我们就约好了,与其他婚约不一样。”

    伊丽莎白没想到对方会这么强词夺理,不禁鄙夷道,“夫人,您是上流社会的人物,应该明白,什么都需要契书或者证物的吧。再说了,十七世纪时,法律就废除包办婚姻了。”

    德包尔夫人再无话辩驳,直接怒骂起来:“好个不知廉耻的女人,你这么伶牙俐齿,与我这个长辈犟嘴违逆,是当真要巴住他不放了?你如果真想攀这个高枝,就不要对我这么放肆,我是他最近的亲戚,如果我不允许,你就休想嫁给他!”

    克莉丝眨了眨眼,倾身,用手掩了四姐耳朵,凑过去低声说了几句。

    凯瑟琳瞪大眼睛,吃惊低声说:“这样没问题吗。”

    克莉丝替她把鬓发别好,微笑鼓励道:“去吧,有什么我担着。”

    屋里的德包尔夫人还在大声说话,语气满是义愤填膺。

    “你不过有几分姿色,除此之外一无是处。一则,你门户低微,二来,你母亲那边尽是不上台面的亲戚,不仅如此,对这就是第三条了,你还有一个失了体面不能嫁人、甚至没送去修道院的妹妹。”

    “如果你嫁给他,他自然要将你引给他的亲友,到时候,你的出身会叫他蒙羞,抬不起头,引得所有人都嘲笑他!你但凡对他有一点情谊,就不会让他娶你,使他抬不起头,玷污他的门楣和祖荫!”

    伊丽莎白不卑不亢坚定道:“正是因为我在乎他,所以我绝不会离开他。”

    “连您也认为他傲慢,当然是因为达西先生自己行的正、坐得直,从不在乎其他人的看法,更不用花言巧语修饰自己。如果他生活里只有您所谓的门楣和体面,我反要第二次拒绝他了。”

章节目录

小班纳特“先生”所有内容均来自互联网,看的书只为原作者仅溯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持仅溯并收藏小班纳特“先生”最新章节