注视,不自觉微微别开头,低声不自在道:“虽然有手套,但是火车上太多煤灰,我的手很脏。”

    她很快发现,自己明明才是被冒犯的那一个,却反而像是亏欠了面前的人一样解释起来了,突然又充满了底气,反过来指责道:“为什么你总是用这种方法打招呼和道别?”

    “看来你不仅连法国史很差,连英国礼仪也学得不太好。我纠正过你吧,我们只亲吻国王的手。”

    爱德蒙说:“我记得有人曾经亲口说过,我扮作不同身份,侍奉他如同国王。”

    终于想起自己在“原型”面前说了些什么,跑火车的人霎时间涨红了脸。

    有更在意的事情,遗憾暂且放过这个话题,爱德蒙问:“你是怎么查到的?”

    克莉丝松了口气,“卖给你现在身份的人,恰好就是我的朋友,他在马赛有些势力。基督山伯爵不好入手,一个政治犯就太好查了。不过我想不到,你还有那么热血的过去。”

    看来还不知道他入狱的真正原因,也对,维尔福已经把判决书处理得天衣无缝了。

    他的奥布雷按捺不住好奇心,接着问:“现在,你总能告诉我,你要决斗的仇人是谁了吧。烧炭党人、保皇党人、吉lun党徒还是雅各宾派?反正来了英国,他也只是一个普通人而已,我照样能帮你。”

    爱德蒙一时不知道怎么回答,只好说:“你对任何人都是这样……尽力帮助吗。”

    克莉丝想了想,认真答道:“如果我看到,如果我可以的话。”

    “我已经知道,你一直在四处周济,可能将行善当做寻常了吧。我是因为知道,求助无门、走投无路时,一个人会有多绝望。”

    并不是这样。

    爱德蒙很清楚。

    这一年里,他的行善都是出于身份塑造目的,他的除恶也都是为了复仇做出的准备。

    相比起社会,相比起其他,他只在乎克里斯班纳特。

    “当然,你是不一样的。毕竟我还是头一次给一个人这么多机会。”

    克莉丝显然不知道自己说了多么犯规的话,还毫无自知之明不满说,“也算你运气好,有好几次我很生气,结果你都不在我面前。我好好回答过,你能说出仇人名字了吗?”

    对这样郑重和执着的好意,爱德蒙僵硬半刻,还是吐出了答案。

    “‘威尔莫勋爵’的仇人,是基督山伯爵。”

    克莉丝呆了一会。

    终于想清楚其中关节后,她控制不住撑头笑出声来,好长时间才断续说:“所以,让你这段时间一直在烦恼的,还决定坦白的就是这个?”

    爱德蒙被她笑得红了脸,只好诚恳道:“你去爱尔兰前,我说要与你谈谈,就是想剖白身份。那时候我已经决定,不论你原谅不原谅我,我

章节目录

小班纳特“先生”所有内容均来自互联网,看的书只为原作者仅溯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持仅溯并收藏小班纳特“先生”最新章节