做的事情。至于那些什么评价和亲情,在我看来都没什么意义。”

    “我的父亲爱钱,母亲她也对我无所谓,我从来没有得到过家庭之乐,反而处处受到他们的威胁,所以我也一点都不稀罕这些玩意。对于一个姑娘来说,名誉或许是帮她结亲的吧,不过,对我来说,情感关系只是一种生活上的拖累,我想要完全的自由,所以宁可过独身的生活。”

    她又偏头想了想,“如果是克里斯蒂安的话,我或许会动摇一下,他长得很秀丽,足够可爱,不是粗野的那一种,符合艺术审美。而且他能理解我,我刚刚说的那些话或许惊世骇俗吧,但是他都不觉得奇怪。”

    爱德蒙连忙道:“可是他已经有未婚妻了。”

    唐格拉尔小姐貌似遗憾叹了口气。

    “未婚夫”的潜在追求者离开后,爱德蒙有了思考的空间,将这几天回忆后很快反应过来,克莉丝是在帮自己做复仇的收尾。

    见到瓦朗蒂娜和梅塞苔丝时,他偶尔会因为她们面上的忧虑而偶尔自我怀疑。

    如果没有她的安排,再得知唐格拉尔小姐的遭遇,他或许会因此自责吧。

    这三个仇人的亲人的依次出现,向他展示他们过得并没有那么糟,乍一看太巧,可是唐格拉尔小姐是主动找上来的,恰恰印证了所有一切都不是巧合。

    只有一个解释。

    他专心复仇时,她已经随手打扫了战场。

    那三个人jiāo给他解决,而三个仇人的家人,她替他已经安排着,离开了风暴的中心。

    就像是她当初的话。

    ——报复当然可以为所yu为,挟恩索取和挟仇报复,都是小人行径,善良的人没有这个心理素质,是做不来的。

    ——很多恶人能做出那些事情,因为他们本就不觉得自己错了,他们是不会为自己的行为忏悔反思的,哪有那么多‘可恨人必有可怜之处’?他们做出可怜的样子,因为落网而后怕,所以以此去影响大众和舆论对他们的判断。

    ——恰好相反,受害者因为良心尚存,对上天和社会还有所敬畏,所以不住拷问自己,连伤害恶人,都要责问自己是否做得过了,自己是否有权利做这一切。

    被克莉丝这番心思安抚,爱德蒙忍耐了去找她的急切心情,留在巴黎等待她的消息和回信。

    唐格拉尔小姐之后,接着上门拜访的是名叫安灼拉的青年。

    领事不在身边,那些报纸却还是在照常送,爱德蒙有时候把产业事务处理完,也会顺便看看,这个名字出现频率很高,是这次七月革hx命里最为活跃的几个人之一。

    安灼拉比欧仁妮要温和很多,自我介绍并寒暄了几句后,彬彬有礼道:“我很早就想见您一面了。”

    爱德蒙:“您听说过我吗

章节目录

小班纳特“先生”所有内容均来自互联网,看的书只为原作者仅溯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持仅溯并收藏小班纳特“先生”最新章节