电话听筒当中一片沉默,只有海伦·赫尔曼的呼吸声。
“我是这么想的。”马修从来都不认为自己是表演方面的天才,“距离下一次试镜顶多也就一个月左右,这么短的时间,我演技方面不可能有大的进步。”
“嗯。”海伦·赫尔曼出声了,“再给你两个月也不会有明显进步。”
马修没有反驳,继续说道,“我想找一位现役或者退役的专业军官,对我进行针对性的训练,尤其是走路、站立和身姿这些能在试镜中容易观察到的方面,如果我能有一些军人的风范,会不会拿到角色的希望更大一点?”
虽然他资历较浅,按照一般情况来说,拿到角色的几率不大,但最小的希望,也要尽最大的努力。
把握机会靠的不是空想,而是切实的行动和努力。
电话另一边又没了声音,海伦·赫尔曼似乎在考虑,过了好一会,才说道,“也是个办法,有一定的可行性。”
“海伦。”马修换了只手拿电话,“你认识这方面的专业人士吗?”
“你等我的消息吧。”海伦·赫尔曼很快说道,“我找人帮忙联系一下。”
两人说完,马修刚想挂断电话,海伦·赫尔曼忽然提醒道,“跟你说一声,这可能需要不菲的开支。”
马修皱了下眉头,说道,“我手里还有点钱,应该够了。”
挂断电话,他忽然后悔,自己干嘛换手机啊,漏音的手机也可以将就着用……
去外面吃了顿午饭,马修返回学校继续上下午的语言课,这几天都没看到瑞秋·麦克亚当斯,他专门打电话问过,对方拿到一个路人甲的角色,去北边的山谷地区拍戏了。
今天语言课的老师换成了一个英国人,教授的内容是英伦发音,也就是传说中的伦敦腔。
经过这段时间的了解,马修得知,在好莱坞能说一口地道的英伦口音很吃香,尤其是一些特殊的影片当中,备受影评家赞许,不少出色的美国演员都能在自己原本的口音和英伦口音间自由切换。
语言课的几位老师都说过,好莱坞很多片子故意找能说一口流利英伦腔的演员来演,比如古装或者魔幻题材的影片中,这类演员扎堆,影评家甚至会认为这种题材用美国腔会觉得很雷很不靠谱,还有很多英国背景或者名著改编的影视作品也一水的英伦腔演员。
就算是现代题材也没关系,很多片子里都有这个类型的演员,英伦口音明显也没关系,会直接说这个角色就是英国人。
一些英美演员台词功底极深,又愿意下苦功,口音自由切换,不仅英音美音之间切换,而且还有模仿非洲味的口音、欧陆味的口音。
想要达到这种境界,也需要长期大量的练习,口音矫正和台词功底不能混为一谈,用语言课老师的话来说,台词功力好,不是指能说,而是指会说:可以在说、笑、抱歉之间摄人心魄,点开这一类演员的电影,只听,什么都不做,就十分美好。
就像是演技收放自如一样,马修知道自己距离这种境界同样非常遥远。
不过,经过这段时间的学习和练习,原本那个马修留下来的含糊不清的德克萨斯口音几乎听不出来了。
当然,这个世界上还有配音这种神奇的存在,但在好莱坞的真人电影中,不到万不得已,演员轻易不会接受。
“一旦被配音,就称不上优秀的表演,甚至不能算合格的演员。”
这在好莱坞影视圈是不成文的规定之一,连马修这种初入行的人都听说过。
这方面的反面典型至今还在圈内流传,根据百老汇音乐剧改编的好莱坞电影《窈窕淑女》,请来奥黛丽·赫本担任主演,虽然奥黛丽·赫本的演技驾轻就熟,但其音域与该片歌曲的演唱要求并不匹配。无奈之下,剧组决定在后期请专业歌手为奥黛丽·赫本的演唱段落配音。
于是,奥黛丽·赫本只能饮恨当年的奥斯卡。
正因为好莱坞影视圈耻于被配音,口音辅导员和语言纠正课在好莱坞得以大量生存,他们有一套完整的教学体系,专门纠正演员发音的缺陷,避免“被配音”的尴尬。
或许当年可能被配音,到了现在,口音问题甚至能将一个演员直接踢出局。
为了明星梦,为了挣大钱,为了最初的梦想,马修在这些课程上面的用功程度毋庸置疑。
两个小时的课程很快结束,马修不紧不慢的收拾自己的东西,教室中的人渐渐离开,很快只剩余了两三个,就在他背上背包也准备走的时候,手机响了起来。
“这么快就找到合适的人选了?”
马修以为是海伦·赫尔曼,掏出手机一看,却是布兰妮·斯皮尔斯的号码。
MV剧组解散之后,两人虽然没再见面,但一直保持着联系,以他的推断,布兰妮·斯皮尔斯似乎真把他当成了好朋友。
“嗨,布布。”马修接通电话,背上背包边走边说,“怎么突然打电话了?”
两人过去几次通电话,都是晚上布兰妮忙完之后,毕竟她是大明星,还处于第一张专辑《爱的初告白》的宣传期,工作相当繁重。
“原本在电台有个节目要参加。”布兰妮听起来气呼呼的,“发生了一些意外,我和经纪公司临时取消了,这会没事可做。”
马修关心的问道,“怎么了?发生什么了?”
--
“我是这么想的。”马修从来都不认为自己是表演方面的天才,“距离下一次试镜顶多也就一个月左右,这么短的时间,我演技方面不可能有大的进步。”
“嗯。”海伦·赫尔曼出声了,“再给你两个月也不会有明显进步。”
马修没有反驳,继续说道,“我想找一位现役或者退役的专业军官,对我进行针对性的训练,尤其是走路、站立和身姿这些能在试镜中容易观察到的方面,如果我能有一些军人的风范,会不会拿到角色的希望更大一点?”
虽然他资历较浅,按照一般情况来说,拿到角色的几率不大,但最小的希望,也要尽最大的努力。
把握机会靠的不是空想,而是切实的行动和努力。
电话另一边又没了声音,海伦·赫尔曼似乎在考虑,过了好一会,才说道,“也是个办法,有一定的可行性。”
“海伦。”马修换了只手拿电话,“你认识这方面的专业人士吗?”
“你等我的消息吧。”海伦·赫尔曼很快说道,“我找人帮忙联系一下。”
两人说完,马修刚想挂断电话,海伦·赫尔曼忽然提醒道,“跟你说一声,这可能需要不菲的开支。”
马修皱了下眉头,说道,“我手里还有点钱,应该够了。”
挂断电话,他忽然后悔,自己干嘛换手机啊,漏音的手机也可以将就着用……
去外面吃了顿午饭,马修返回学校继续上下午的语言课,这几天都没看到瑞秋·麦克亚当斯,他专门打电话问过,对方拿到一个路人甲的角色,去北边的山谷地区拍戏了。
今天语言课的老师换成了一个英国人,教授的内容是英伦发音,也就是传说中的伦敦腔。
经过这段时间的了解,马修得知,在好莱坞能说一口地道的英伦口音很吃香,尤其是一些特殊的影片当中,备受影评家赞许,不少出色的美国演员都能在自己原本的口音和英伦口音间自由切换。
语言课的几位老师都说过,好莱坞很多片子故意找能说一口流利英伦腔的演员来演,比如古装或者魔幻题材的影片中,这类演员扎堆,影评家甚至会认为这种题材用美国腔会觉得很雷很不靠谱,还有很多英国背景或者名著改编的影视作品也一水的英伦腔演员。
就算是现代题材也没关系,很多片子里都有这个类型的演员,英伦口音明显也没关系,会直接说这个角色就是英国人。
一些英美演员台词功底极深,又愿意下苦功,口音自由切换,不仅英音美音之间切换,而且还有模仿非洲味的口音、欧陆味的口音。
想要达到这种境界,也需要长期大量的练习,口音矫正和台词功底不能混为一谈,用语言课老师的话来说,台词功力好,不是指能说,而是指会说:可以在说、笑、抱歉之间摄人心魄,点开这一类演员的电影,只听,什么都不做,就十分美好。
就像是演技收放自如一样,马修知道自己距离这种境界同样非常遥远。
不过,经过这段时间的学习和练习,原本那个马修留下来的含糊不清的德克萨斯口音几乎听不出来了。
当然,这个世界上还有配音这种神奇的存在,但在好莱坞的真人电影中,不到万不得已,演员轻易不会接受。
“一旦被配音,就称不上优秀的表演,甚至不能算合格的演员。”
这在好莱坞影视圈是不成文的规定之一,连马修这种初入行的人都听说过。
这方面的反面典型至今还在圈内流传,根据百老汇音乐剧改编的好莱坞电影《窈窕淑女》,请来奥黛丽·赫本担任主演,虽然奥黛丽·赫本的演技驾轻就熟,但其音域与该片歌曲的演唱要求并不匹配。无奈之下,剧组决定在后期请专业歌手为奥黛丽·赫本的演唱段落配音。
于是,奥黛丽·赫本只能饮恨当年的奥斯卡。
正因为好莱坞影视圈耻于被配音,口音辅导员和语言纠正课在好莱坞得以大量生存,他们有一套完整的教学体系,专门纠正演员发音的缺陷,避免“被配音”的尴尬。
或许当年可能被配音,到了现在,口音问题甚至能将一个演员直接踢出局。
为了明星梦,为了挣大钱,为了最初的梦想,马修在这些课程上面的用功程度毋庸置疑。
两个小时的课程很快结束,马修不紧不慢的收拾自己的东西,教室中的人渐渐离开,很快只剩余了两三个,就在他背上背包也准备走的时候,手机响了起来。
“这么快就找到合适的人选了?”
马修以为是海伦·赫尔曼,掏出手机一看,却是布兰妮·斯皮尔斯的号码。
MV剧组解散之后,两人虽然没再见面,但一直保持着联系,以他的推断,布兰妮·斯皮尔斯似乎真把他当成了好朋友。
“嗨,布布。”马修接通电话,背上背包边走边说,“怎么突然打电话了?”
两人过去几次通电话,都是晚上布兰妮忙完之后,毕竟她是大明星,还处于第一张专辑《爱的初告白》的宣传期,工作相当繁重。
“原本在电台有个节目要参加。”布兰妮听起来气呼呼的,“发生了一些意外,我和经纪公司临时取消了,这会没事可做。”
马修关心的问道,“怎么了?发生什么了?”
--