在您不但像一个神学家,还像一个艺术家啦。可惜我是个只会谈生意做演讲的人,”银行家兼议员说,“所以,假如您允许的话,让我向您介绍一下我的夫人,等您尽情说完这些话题后,再好好谈谈协约吧。”

    唐格拉尔摇了铃,等仆人过来,颐指气使吩咐道:“去问问男爵夫人。”

    仆人很快就回来了。

    “夫人正在待客。”

    “我怎么不知道她今天有客人,

    作者有话要说:

    罗斯柴尔德原著有提及,不过估计大仲马写的时候还没现代这么6。

    三个仇人,唐格拉尔主谋,弗尔南执行,维尔福是最后推一把的帮凶。

    布尔蒙元帅是弗尔南的后台兼上司。原著复仇时没提他,感觉应该是七月王朝时失势凉凉了,按照我现在时间线,原著爵才刚出狱,还是路易十八,私设这位元帅还护着弗尔南。

    因为携带队友,伯爵的副本难度提升。

    《

    新章节名:法语,醉酒。

    给伯爵点播一首《les champs-eysées》

    预告:

    奥古斯特:为什么班纳特一开始就是领事了,我还要从秘书当起???

    克莉丝:基督山伯爵是谁,我不认识:)

    欧也妮:来吧,我的小先生,今晚我们一起睡。

    第158章 'ivresse

    本该在罗马的人, 没有任何预兆,突然出现在巴黎。

    伯爵几乎花了全部力气才控制住不让自己失态, 脑中涌上无数猜测, 表情空白看着银行家和仆人对话。

    唐格拉尔将男主人的派头做足,才侧头问:“您介意见生客吗?”

    “当然不。”

    伯爵说。

    去男爵夫人的会客厅的路上,已经在钱财上遭受打击, 唐格拉尔这次瞄准了买来的爵位作为破绽,“不经意”介绍了妻子的家族渊源,前御前大臣的岳父,还有她那位故去煊赫的前夫。

    他深谙如何与这些大客户打jiāo道,银行家必须有魄力胆量, 如果露怯心虚,只会让客户不信任自己的本事和财力, 转投别家。

    这次效果很好, 伯爵不复先前咄咄bi人,对这些话题躲闪敷衍,甚至变得有些失魂落魄。

    唐格拉尔男爵夫人的领域布置得很质朴典雅,与其他房间的风格完全不同, 银行家与贵fu人的审美在此有了鲜明的分界线,因为冬天燃了壁炉,放下厚重的门帘,依稀有温和的轻语和女人娇俏的笑音传出。

    “夫人, 男爵阁下到了。”

    一边的女仆掀帘道。

    唐格拉尔男爵夫人相当漂亮,即便皱眉也妩媚动人。

    除非有客, 唐格拉尔很少能进到这里,贵族出身的夫人对丈夫从未掩饰过鄙夷,但是有那份合作关系在,这十几年里他们还能保持一点体面,他头一次见到她脸上这么明显的不耐。

    看来

章节目录

小班纳特“先生”所有内容均来自互联网,看的书只为原作者仅溯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持仅溯并收藏小班纳特“先生”最新章节